![]() Moses said to the LORD, "Please, Lord, I'm not a good speaker. I am not eloquent from yesterday and the day before: and since thou hast spoken to thy servant, I have more impediment and slowness of tongue.Īnd Moses said unto the LORD, Oh Lord, I am not eloquent, neither heretofore, nor since thou hast spoken unto thy servant: for I am slow of speech, and of a slow tongue. I am slow at speaking, and I can never think of what to say." I wasn't one before you spoke to me, and I'm not one now. Moses replied, "I have never been a good speaker. ![]() Then Moses said to the LORD, “Please, Lord, I am not a man of words (eloquent, fluent), neither before nor since You have spoken to Your servant for I am slow of speech and tongue.”īut Moses replied to the LORD, “Please, Lord, I have never been eloquent-either in the past or recently or since you have been speaking to your servant-because my mouth and my tongue are sluggish.”īut Moses replied to the LORD, “Please, Lord, I have never been eloquent-either in the past or recently or since You have been speaking to Your servant-because I am slow and hesitant in speech.”Īnd Moses said unto Jehovah, Oh, Lord, I am not eloquent, neither heretofore, nor since thou hast spoken unto thy servant for I am slow of speech, and of a slow tongue.Īnd Moshe said to LORD JEHOVAH, “I beg of you my Lord, I have not been a man who is articulate, even from yesterday or from the day before yesterday, also from the time that you have spoken with your Servant, because I am a stutterer in speaking and slow of tongue.”Īnd Moses said to the Lord, I pray, Lord, I have not been sufficient in former times, neither from the time that thou hast begun to speak to thy servant: I am weak in speech, and slow-tongued. Then Moses said to Yahweh, “Please, Lord, I have never been a man of words, neither recently nor in time past, nor since You have spoken to Your slave for I am one with a hard mouth and a hard tongue.” Then Moses said to the LORD, “Please, Lord, I have never been eloquent, neither recently nor in time past, nor since Thou hast spoken to Thy servant for I am slow of speech and slow of tongue.” Then Moses said to the LORD, “Please, Lord, I have never been eloquent, neither recently nor in time past, nor since You have spoken to Your servant for I am slow of speech and slow of tongue.” Then Moses said to the LORD, “O my Lord, I am not eloquent, neither before nor since You have spoken to Your servant but I am slow of speech and slow of tongue.” “Please, Lord,” Moses replied, “I have never been eloquent, neither in the past nor since You have spoken to Your servant, for I am slow of speech and tongue.”Īnd Moses said unto the LORD, O my Lord, I am not eloquent, neither heretofore, nor since thou hast spoken unto thy servant: but I am slow of speech, and of a slow tongue. I get tongue-tied, and my words get tangled.”īut Moses said to the LORD, “Oh, my Lord, I am not eloquent, either in the past or since you have spoken to your servant, but I am slow of speech and of tongue.” I never have been, and I’m not now, even though you have spoken to me. I am slow of speech and tongue.”īut Moses pleaded with the LORD, “O Lord, I’m not very good with words. I have never been eloquent, neither in the past nor since you have spoken to your servant. Moses said to the LORD, “Pardon your servant, Lord.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |